Historia de la asociación

Inmigrantes con pocos conocimientos de alemán, necesitan apoyo en la comunicación con la administración, en los sectores de la salud, la educación y la sociedad o en el mundo del trabajo. Al mismo tiempo, estas instituciones de la "sociedad de acogida" también necesitan servicios de mediación lingüística y cultural, para cumplir sus tareas en una sociedad de migración. Con el objeto de profesionalizar las actividades de los mediadores lingüísticos, se creó en el año 2016 un curso certificado por la Cámara de Comercio e Industria (IHK). Este curso convierte a personas multilingües, en expertos que pueden apoyar profesionalmente a los inmigrantes/ refugiados y a las instituciones sociales en su comunicación mutua.

Como "Community Interpreter", los intérpretes acompañan a las personas, traducen conversaciones y, si es necesario, documentos. En este curso se imparten las competencias necesarias para llevar a cabo esta actividad de forma profesional. Para ello, los participantes adquieren sólidos conocimientos especializados de alto nivel y los aplican en el marco de intensivos ejercicios prácticos. Los contenidos de los módulos están estrechamente interrelacionados y son altamente prácticos y aplicados. En todo momento se tiene en cuenta la experiencia previa y los puntos de vista de los participantes.

Con el objeto de asegurar una perspectiva profesional para esos intérpretes, los mismos participantes de la certificación fundaron la asociación „Kultur- und Sprachmittler e.V.“ („Mediadores de Cultura y Lengua e.V.“).

La fundación de la asociación tuvo lugar inmediatamente después de que la primera promoción finalizara el curso, el 22.05.2017. El carácter no lucrativo fue examinado por la Delegación de Hacienda y el estatuto de la asociación se registró el 12.10.2017 en el Juzgado Municipal de Maguncia.